Как подсказало сердце - Страница 66


К оглавлению

66

— Значит, ты привел весь Берри за ней. Но чтобы пробиться сквозь стену Монтвиля, тебе нужна армия побольше.

— Если понадобится — будет. Но если тебе не безразлична Бригитта, ты должен дать ей уйти. Между нами все равно будет бой, но она не должна чувствовать, что явилась причиной чьей-то смерти. А смертей предстоит много.

— Я ее не отдам, — тихо ответил Роуланд.

— Тогда защищайся! — хрипло крикнул Квентин и обнажил меч.

Звон скрещенных стальных клинков заставил всех обитателей Монтвиля залезть на стену. И Бригитта, нетерпение которой нарастало с каждой минутой ожидания, тоже забралась на стену. Она узнала Роуланда и его лошадь, и у нее перехватило дыхание. Он яростно нападал на противника, но был без кольчуги. Безумец! Он так легко может погибнуть!

В нескольких шагах от себя она увидела Лютера и подошла к нему.

— Почему они сражаются? — от страха за Роуланда голос ее прерывался. — Значит ли это, что не будет войны, а только один бой?

Лютер пристально посмотрел на нее.

— Тебе не следует оставаться здесь.

— Скажите мне! — голос ее сорвался на визг. — Что это значит? Почему Торстон бьется с Роуландом?

— Это не Торстон. Но если ты боишься за Роуланда, не бойся, — гордо ответил Лютер. — Этот француз — легкая добыча.

— Француз? Французская армия?

Бригитта стала всматриваться в ряды армии. Она увидела много стягов и некоторые из них узнала. Она увидела стяг Арнульфа.

Наконец-то он приехал за ней! А рядом был… О Бог мой! Она перевела глаза на рыцаря, бившегося с Роуландом, и закричала.

Квентин услышал, как Бригитта кричит его имя. В нем он уловил мольбу о помощи. И Роуланд тоже услышал, но в ее возгласе он услышал радость. Этот крик подхлестнул обоих мужчин. И теперь каждый из них больше всего на свете хотел пустить кровь другому.

Квентин был выбит из седла, и они боролись на земле. Квентин чувствовал усталость, и как воин ощущал приближение своего конца. Но он не позволит себе умереть, пока не отдаст все силы, до последнего вздоха.

Роуланд для Квентина был слишком сильным и слишком искусным противником. И даже не в полном облачении явно брал верх. Роуланд теснил его. Вдруг Квентин почувствовал, как меч прорвал кольчугу и вошел в плечо.

Боль. Квентин упал на колени. Он не хотел этого, но его подвели ноги. Он пытался опереться на свой меч, но не сумел справиться ни с руками, ни с ногами. И в тот же миг меч Роуланда оказался у его горла.

— Было бы легко покончить с тобой. Не так ли? — холодно произнес Роуланд, нажав лезвием.

Струйка крови потекла по белой коже.

Квентин молчал. Плечо его дернулось. Он потерпел поражение. О, Бригитта!

Роуланд рывком убрал свой меч.

— Я дарю тебе жизнь, Квентин де Лоруа, — объявил Роуланд. — И только потому, что я в долгу перед тобой. Теперь мы квиты. Мой долг заплачен.

Роуланд вскочил на коня и поскакал обратно к Монтвилю, а тем временем французские рыцари спускались вниз с южного холма, чтобы забрать своего павшего лорда.

Бригитта. Она знала… Она знала!.. Она увидела Квентина. И она все-таки была леди Бригитта. Ничего удивительного, что он хотел жениться на ней, раз она леди, а не служанка. Друода много чего наврала ему, но сказала правду о Бригитте и Квентине. О том, что они чувствуют друг к другу. Это ясно. И так же ясно, что Бригитта по своей воле никогда не останется с ним. Роуланд отчетливо слышал радость в ее голосе, когда она звала Квентина. Свою любовь.

38

— Какого дьявола делала Бригитта на стене? — требовательно спросил Роуланд Лютера в конюшне.

— Она вышла вместе с другими полюбоваться прекрасным боем, — ответил Лютер. Он был в хорошем настроении. — И, слава Богу, ты сумел показать этим французам, на кого они подняли руку.

— Где она? — раздраженно перебил Роуланд.

— Ах да, девица оказалась не такой сильной, как я думал. Она упала в обморок, когда ты уложил рыцаря. И я отнес ее в твою комнату.

Роуланд выбежал из конюшни и помчался вверх по ступенькам. Он распахнул дверь в свою комнату.

Бригитта без сознания лежала на кровати. От шума она пошевелилась и застонала. Но она еще не совсем пришла в себя. Какая-то мука терзала ее.

Роуланд сел рядом и легким движением убрал волосы с ее лица.

— Бригитта, Бригитта, — позвал он и похлопал ладонью по ее щеке.

Она открыла глаза, но, когда увидела Роуланда, ее зрачки расширились и из горла вырвалось рыдание. Кулаками она стала бить его в грудь.

— Ты убил его! — закричала Бригитта. — Ты его убил!

Роуланд зло сощурился.

— Он не мертв, — сказал он резко. — Он ранен.

Он заметил, как быстро сменились чувства на лице Бригитты. Она села.

— Я должна идти к нему.

Но он крепко держал ее.

— Ты не пойдешь к нему, Бригитта.

— Я должна!

— Нет! — прохрипел он. — Я знаю, кто это, Бригитта.

Это заявление повергло ее в шок.

— Ты знаешь? Знаешь и все равно дрался с ним! О Боже, как я ненавижу тебя! — заплакала она. — Я думала, что ты хоть немножко человечней, хоть немножко любишь меня. Но у тебя нет сердца. Ты каменный!

Роуланд был поражен глубиной собственной боли.

— Мне ничего не оставалось, как биться с ним. Я не отдам ему тебя. Для тебя единственный путь выйти за него замуж — через мой труп.

— Выйти за него замуж? — надтреснутым голосом воскликнула она. — Выйти замуж за собственного брата?

Роуланд отпрянул, ошарашено глядя на нее.

— Брата?

— И ты еще притворяешься? Ты же знаешь, что Квентин мой брат!

Ошеломленный Роуланд покачал головой.

66