— Ты не сердишься на меня? — нерешительно спросила она.
— Нет, не сержусь. Разочарован. Даже немного больше, чем разочарован. Но не сержусь. Я должен дать тебе время привыкнуть ко мне.
— Вы так великодушны, милорд, — ехидно сказала она, но тоже несколько разочарованно. — Продолжайте давать мне время, а я исчезну, прежде чем ваше терпение лопнет, — засмеялась она.
Бригитта слишком поздно сообразила, что вырвалось у нее. Она вспыхнула и хотела объясниться, но он расхохотался.
— Понятно. Значит, своим терпением я злю и себя, и тебя?
— Нет, Роуланд, — заторопилась Бригитта. — Ты неправильно понял.
— Я все понял, как надо, — понимающе улыбнулся он и потянулся к ней.
Она выскользнула из кровати и быстро побежала одеваться. Натягивая желтую тунику, взглянула на него и увидела, что он сидит в постели и качает головой.
Потом, потянувшись к своей одежде, Роуланд сказал:
— Ну ладно. Но когда-то ты поймешь, что отношения между мужем и женой — это самые интимные отношения. И их надо строить самим.
— Ты что, предлагаешь мне выйти замуж?
Он напряженно уставился на нее, и Бригитта занервничала.
— А ты бы приняла мое предложение?
— Я…
Она задумалась и нахмурилась. Слишком сильным было первое желание — отбросить все и сказать «да». Но она быстро справилась с собой, подавив это желание.
— Ну?
— Конечно, нет, — упрямо ответила она.
Роуланд пожал плечами.
— Значит, незачем делать подобное предложение?
Бригитта отвернулась, уязвленная этой фразой. Ему действительно все равно, женитьба для него ничего не значит. Наверное, и сама она тоже ничего не значит для него.
Бригитта подошла к двери, повернулась к Вульфу, щелкнула пальцами, приглашая его с собой. Не дожидаясь Роуланда, вышла. И почему она дала себя уговорить и осталась в этой комнате?
Проклятый мужлан! Что происходит между ними? То он сдержан, то взрывается в слепой ярости. Каковы же его истинные чувства? Стал бы он тосковать, если бы она уехала? Она едва осмеливалась спросить себя, каким может быть ответ на этот вопрос.
Прогулка верхом в это холодное раннее утро вместе с Роуландом возбуждала и бодрила. Бригитта разрумянилась от ветра, ее щеки алели. Она наслаждалась верховой ездой, ее настроение было прекрасным.
Когда они вернулись, поместье уже проснулось. Роуланд задержался на конюшне, Бригитта направилась в его комнату. И устроилась с шитьем возле окна.
Дверь распахнулась, но на пороге появился не Роуланд. Это был Роджер из Мезидона, который вошел сюда как к себе. Бригитта онемела от удивления: что ему здесь надо? Не было никаких причин, кроме одной, о которой предупреждал Роуланд. И когда глаза Роджера стали шарить по ее фигуре, беззастенчиво раздевая ее, она поняла, что Роуланд был прав.
— Ты действительно хороша, я не ошибся, — начал он сладким голосом.
От его комплимента Бригитте стало не по себе.
— Вы не должны здесь находиться, сэр Роджер.
— Ну да, я знаю.
— Тогда почему…
— Тебя зовут Бригитта, — прервал он ее, шагнув поближе. — Это имя тебе подходит. Мне про тебя много рассказывали.
Ей не нравилась его уверенная фамильярная манера.
— Мне неинтересно, что вам про меня рассказывали, — оборвала она резко, благодаря судьбу, что Вульф не где-нибудь, а под кроватью Роуланда.
— Твой тон ранит меня, девушка. Это Роуланд настроил тебя против меня?
— Он предполагал, что вы будете приставать ко мне.
— Ах, Бригитта, ну что ты такое говоришь? Можно же и иначе?
Бригитта вскочила, испугавшись.
— Значит, Роуланд был прав?
Роджер подошел достаточно близко и протянул руку, желая погладить ее по щеке.
— Я здесь, — он улыбнулся и хихикнул, когда Бригитта отшатнулась. — Я искал тебя весь вчерашний вечер, пока наконец не понял, что Роуланд не оставит такую милашку вдали от себя. Ему, конечно, повезло, но сейчас и я могу воспользоваться, а?
— Вы не дотронетесь до меня!
Но Роджер пропустил это мимо ушей, потянулся к ней, она отшвырнула его руку, но в ту же секунду он обнял ее другой рукой и прежде, чем она успела закричать, впился в нее губами.
Бригитта одеревенела. Поцелуй Роджера не был неприятным, но он ее ни капли не взволновал.
Ни дрожания в коленях, ни волнения внутри, ни мурашек по коже… Она могла бы позволять ему целовать себя, если бы все эти ощущения повторились, и поняла бы, что Роуланд — не единственный мужчина, способный ее взволновать. Но этого не произошло, и она попыталась оттолкнуть Роджера. Но он только крепче прижимал ее голову, не давая увернуться.
Бригитта не впала в панику. В руках у нее все еще была иголка с ниткой, и она быстро воткнула ее в руку Роджера. Она не ожидала, что игла, пропоров ткань на рукаве, поранит кожу до крови.
Оба, как загипнотизированные, смотрели на кровь. Во взгляде Роджера блеснул такой гнев, что Бригитта поняла: такой человек способен на убийство. В нем таилось что-то дьявольское. Она отскочила и выдвинула перед собой стул с высокой спинкой.
— Не прячься от меня, девушка. — Хмурое лицо не вязалось с тихим голосом и спокойным тоном. — Ты ведь только уколола меня. А твои ногти могут меня поцарапать… И, клянусь, я доставлю тебе подобное удовольствие.
— Не говорите так, сэр Роджер. Роуланд убьет вас.
Он поднял бровь.
— Неужели ты ему расскажешь? Осмелишься признаться, что я поимел тебя? Думаешь, он захочет тебя после этого?
— А вы считаете, что останетесь в живых и сможете узнать об этом? Роуланд воспользуется малейшим поводом, чтобы вызвать нас на поединок. Неужели вы не видите, как он страстно жаждет нас убить? Я не знаю, почему он так этого хочет. Но я совершенно уверена, что вы заслуживаете его ненависти.