Как подсказало сердце - Страница 2


К оглавлению

2

Мэвис была горничной с первого дня жизни Бригитты. Старая кельтская женщина заменила ей мать, когда та умерла.

— Иди, миледи, — Алтея легонько оттолкнула Бригитту от стола. — Покорми своего пса. Он всегда тебе так радуется.

— Да, иди, иди, — Эудора обошла вокруг стола и заняла место Бригитты. — Я закончу с этим гусем, а если Хильдегард появится здесь, то получит по шее.

Бригитта улыбнулась, представив, как толстая служанка-шпионка Друоды получает затрещину. Она взяла поднос с объедками для Вульфа, позволила Алтее застегнуть шерстяную накидку и, посмотрев, нет ли кого в большом холле, вышла из кухни. Никого, только две служанки, не поднимая головы, расстилали на полу новые дорожки. Бригитта знала всех слуг в доме по имени. Они были одной семьей, все, кроме Хильдегард, появившейся в имении вместе с Друодой и Валафридом. До внезапной смерти Квентина это был очень счастливый дом, но он совершенно преобразился, когда тетя стала не гостьей, а хозяйкой, как случилось после смерти брата.

Снаружи дул ветерок и приносил запах из загонов для скота, здесь был коровник, овчарня и свинарник. Бригитта прошла мимо конюшни и загона для коз, мимо домов прислуги. Вульфа заперли вместе с другими охотничьими собаками в большом загоне, пристроенном к коровнику. Так велела Друода. Вульф, будучи любимчиком Бригитты, прежде никогда не сидел взаперти. Но все изменилось, и теперь он такой же узник, как Бригитта.

Отец нашел Вульфа семь лет назад, в лесу, который тянется от замка Лоруа до реки Луары. Бригитте шел десятый год, когда барон принес домой забавного щенка. Уже тогда стало ясно, что из него вырастет большое сильное животное. Бригитта полюбила Вульфа с первого взгляда. И хотя ей поначалу запрещали приближаться к собаке, она не слушалась. Оказалось, что Вульф так же предан Бригитте, как и она ему. Теперь, когда Бригитта выросла до пяти футов и двух дюймов, ее подбородок лишь чуть выше огромной белой головы Вульфа. А если он поднимется на задние лапы, то станет на целый фут выше ее.

Вульф уже почуял хозяйку и нетерпеливо вертелся у ворот загона. Казалось, он всегда знал, что делает Бригитта каждую минуту. Раньше, когда она уезжала из поместья, он, даже если был привязан, вырывался и догонял ее. Бригитта не могла шагу ступить без Вульфа. Но теперь она сидела дома, и он тоже.

Девушка открыла ворота, улыбнулась собаке, наклонилась и обняла. Ее длинные шелковистые косы упали на большую голову Вульфа. Она не надевала полотняную накидку, как другие женщины в Берри, не хотела стеснять косы.

Бригитта обычно носила домотканую коричневую рубашку, а в теплую погоду — хлопчатобумажную, выкрашенную в голубой или желтый цвет. И зимой поверх нее она надевала что-нибудь бледно-голубое или темно-голубое.

— Ты должен сказать спасибо Алтее за то, что она меня отправила к тебе.

Вульф тявкнул, повернув голову в сторону дома, и набросился на еду.

Бригитта рассмеялась, села рядом с ним, прислонившись к ограде. Все имение — со скотным двором, с домишками слуг, садами окружала каменная стена толщиной в два фута. За многие века она почернела, сохраняя раны от военных баталий. При жизни Бригитты родной дом ни разу не подвергался осаде, а вот ее деду пришлось выдержать несколько сражений, чтобы защитить это поместье. Ее отец в молодости пережил немало нападений, в последние двадцать лет — ряд схваток с сарацинами. Бригитта посмотрела поверх деревьев фруктового сада и вдруг подумала, что последний раз, когда она видела их в цвету, ее жизнь была совсем другой. Еще год назад рядом были и Квентин, и Мэвис. Поместье, в котором она прожила всю жизнь, перешло Квентину, а за ней оставалась доля, которую она могла получить после замужества. Теперь все вокруг принадлежит ей, но она ничем не может распоряжаться. Она должна выйти замуж, или владение поместьем перейдут к графу Арнульфу.

Бригитта задумалась о своем наследстве. Ее поместье — это акры плодородной земли в Центральной Франции, леса, полные дичи, богатая деревня. В течение двадцати семи лет все это принадлежало ее отцу, Томасу де Лоруа.

Дом славился своим великолепием. Лорд Томас построил его сам на том же месте, где некогда стоял тот, что сгорел во время налета упрямейшего вассала графа Арнульфа. Половина деревни, расположенной близ дома, тоже сгорела, погибло много людей. Плетеные и мазаные деревенские домики легко было восстановить, но слуг — не вернуть. С годами деревня снова разрослась.

На голом холме, в полумиле к северу высилась сторожевая башня.

Бригитта посмотрела на высокую башню, освещенную полуденным солнцем. Там родился Квентин. Неподходящее место для родов, но первая жена Томаса де Лоруа осматривала склады, когда начались схватки.

Лорд Томас женился на Леони из Гасконии вскоре после того, как стал вассалом графа Арнульфа. Госпожа Леони была дочерью безземельного рыцаря, но ее бедность не помешала барону влюбиться. Она подарила ему много радостей и прекрасного сына. Но их счастье оказалось кратким: когда Квентину исполнилось четыре года, его мать отправилась в Гасконию на свадьбу своей сестры Друоды — та выходила замуж за чиновника Валафрида. На обратном пути, близ Аквитена, ее убили мадьярские бандиты.

Томас едва не умер от горя, и граф Арнульф, опечаленный тем, что его любимый вассал почти на краю могилы, заставил его жениться на красавице Розамунде из Берри. После того как прошло время траура, Томас ввел в дом молодую жену. Прехорошенькая Розамунда покорила его сердце. И ее щедрое приданое пришлось кстати для дальнейшего процветания Лоруа. Найдется ли на свете какой-то другой мужчина, которому довелось так искренне любить двух женщин и с каждой обрести счастье?..

2